Идеи для классического КиноПоиска.

Найти ответы на вопросы.

Связаться с поддержкой.

0

По поводу корректности выходных данных русских версий фильмов

angel-keeper 4 месяца назад в Полная версия сайта 0

Здравствуйте! Как любитель кино 10 уровня, я очень благодарен Вашему сайту за то, что Вы действительно хорошо владеете информацией о выходных данных фильмов и показываете ее. Так, в частности, благодаря Вашему сайту можно узнать был ли когда-либо дублирован на русский язык какой-либо фильм, получить информацию о режиссере и актерах дубляжа и зачастую также указывается переводчик. НО! Здесь и присутствует, к сожалению просчет, а порой и путаница. Как Вы знаете, кроме переводчика, в дубляже есть и еще один очень важный специалист - автор русского синхронного текста или укладчик текста (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA_%D1%82%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82%D0%B0) . Именно от этого человека во многом зависит что в итоге по-русски в том или ином фильме будут говорить герои и соответствие этого оригиналу. К сожалению, этого пункта в разделе создателей локализованных версий у Вас на сайте, к сожалению, нет вообще. Есть только пункт "переводчик" и возможность поиска по переводчику. Я понимаю, что когда-то не всегда некоторые студии это указывали, например "Варус-Видео" и вообще не всегда все данные есть и они не сразу появляются. Но очень хотелось бы, чтобы информация об авторах русских синхронных текстов, также указывалась, тем более, что в финальных титрах дублированных фильмов, она на сегодня есть всегда. Отдельное спасибо за информацию о старых дубляжах, в том числе которые делались на старых студиях, таких как "Мост-Видео" и "Варус-Видео". Но даже в недавних фильмах, на сегодня у Вас иногда либо нет данные об укладчике, либо указывается только переводчик, либо эти две категории вообще спутаны. К слову, на сегодняшний день зачастую эту работу выполняет режиссер дубляжа, например Всеволод Кузнецов в большинстве своих фильмов или переводчик, как например Сергей Козин, который в "Волке с Уолл-Стрит" делал также синхронную укладку. Раньше этим занималась и крестная мать нашего дубляжа Ярослава Георгиевна Турылева, однако по-прежнему это зачастую разные люди. На заметку: когда в титрах называют два имени авторов русского синхронного текста, еще с советских времен первый из них - это всегда переводчик, а второй укладчик. Так во вступительных титрах трилогии "Матрица" мы слышим: русский синхронный текст - Дмитрий Усачёв и Екатерина Барто. Это потому что Дмитрий Усачёв переводил, а его жена Екатерина Барто редактировала текст с монтажных листов так, чтобы он был синхронен и по возможности попадал в артикуляцию героев как в оригинальной версии. Очень Вас прошу включать в выходные данные этих важных специалистов!

P.S. В идеале, было бы хорошо также вернуть информацию о прежних обладателях прав и также писать где дублирован фильм, в каком году и по заказу какой компании, но это уже немного другая история. Спасибо!

0

Увеличить количество символов в Всплывающем окне при Оценке фильма

zemixboy 4 месяца назад в Полная версия сайта 0

Добрый день. Пожелание по функционалу сайта. Как вы знаете Твиттер давно, по моему с 2018 года, расширил максимально допустимое число знаков в твитте - до 280 символов. Так вот, когда на Кинопоиске навести курсор на оценку (от 1 до 10) всплывает окно (см. скриншот https://i.imgur.com/72kgxBL.jpg ), в котором можно написать краткое резюме фильму с автоматической подстановкой оценки Кинопоиска, и отправить это все - в прикрепленные соцсети: Твиттер, ВК.

И к сожалению там в форме до сих пор лимит символов около 100 знаков, а если название фильма добавляется - итого меньше :( Это ограничение следует увеличить для соответствия с новым количеством знаков Твиттера 280 символов.

Пожалуйста исправьте как можно скорее! Не всегда есть смысл и желание писать рецензии, а короткое предложение в рамках лимита Твиттера идеально хватает для выражения краткого мнения и распространения в привязанные соцсети.

PS: на сколько я понимаю экспорт в Фейсбук до сих пор, по каким то неведанным причинам не удается починить?


0

Увеличить интерлиньяж в текстах рецензий

regularforms 4 месяца назад в Полная версия сайта 0

Увеличить интерлиньяж в текстах рецензий. Очень трудно читать рецензии с монитора, потому что строки текста "слипаются" друг с другом. Удобочитаемым будет интерлиньяж высотой минимум в полтора кегля. Желательно увеличить сам кегль тоже, все выглядит очень мелко.

0
Отклонен

Прошу добавить КиноПоиск в Hisense 7500

levoshkin70 4 месяца назад в Полная версия сайта обновлен Саппорт КиноПоиска 4 месяца назад 3
Ответ
Саппорт КиноПоиска 4 месяца назад

Приняли. Пока точно не можем сказать когда реализуем поддержку Vidaa, но определенно будем думать и посмотрим на поддержку вашего топика!

0
Отклонен

Добавьте в название год по аналогии со всеми выпусками этого шоу на сайте

Юрий Карлин 4 месяца назад в Полная версия сайта обновлен 4 месяца назад 2

https://www.kinopoisk.ru/film/818197/

https://www.kinopoisk.ru/film/818199/

https://www.kinopoisk.ru/film/1007683/

https://www.kinopoisk.ru/film/1007682/

https://www.kinopoisk.ru/film/818195/

Большая жирная викторина 90-ых 2013

Большая жирная викторина 80-ых 2013

Большая жирная викторина 00-ых 2012

Большая жирная викторина 90-ых 2012

Большая жирная викторина 80-ых 2012

Ответ
Саппорт КиноПоиска 4 месяца назад

Вы можете сделать это самостоятельно через кнопку "Добавить инфо" в карточке фильма, сериала или шоу.

0
Отклонен

Пофиксить баг с субтитрами при выводе на проектор или второй экран

Линда 5 месяцев назад в Полная версия сайта обновлен Саппорт КиноПоиска 4 месяца назад 3

Это касается всех видео с субтитрами. На проекторе есть проблема: субтитры появляются вместе с каким-то корректирующим слоем, и картинка все время скачет по контрасту: включается титр—блекнет, выключается—становится нормальной. Мы думали, это какая-то временная проблема, но она не чинится уже несколько месяцев. Пофиксите, пожалуйста. Видео того, что происходит: https://www.dropbox.com/s/54obavt4261u87p/Video%2015.01.2020%2C%2023%2004%2007.mov?dl=0

Ответ
Саппорт КиноПоиска 4 месяца назад

Свяжитесь, пожалуйста, с нами через форму: https://yandex.ru/support/kinopoisk/feedback.html . Выберите тему и опишите поведение наблюдаемое и то, которое вы бы хотели видеть. Так как это ошибка, мы не можем разбирать ее в рамках сервиса пожеланий.

0
Отклонен

Отсутствует в БД фильм "Посторонний" https://youtu.be/AhmXrmCVTWo

Денис Носач 5 месяцев назад в Полная версия сайта обновлен Саппорт КиноПоиска 5 месяцев назад 1
Ответ
Саппорт КиноПоиска 5 месяцев назад

Воспользуйтесь, пожалуйста, инструкцией по добавлению нового фильма: https://yandex.ru/support/kinopoisk/films-and-persons/film-info.html#add .

0
Отклонен

Не возможно пролистать новое меню без мышки

Алексей К. 5 месяцев назад в Полная версия сайта обновлен Саппорт КиноПоиска 5 месяцев назад 1

Нет возможности просмотреть все категории в новом боковом меню (версия 2020-ого года) без мышки, так как нужен ролик для прокрутки.

Ответ
Саппорт КиноПоиска 5 месяцев назад

Вы можете промотать этот список стрелками на клавиатуре, если предварительно нажать на пустое поле в этом списке.

0
Отклонен

отключение звука

Nikifor Seryakov 5 месяцев назад в Полная версия сайта обновлен 5 месяцев назад 1

Никак не пойму, по какому принципу звук в трейлерах то включен то выключен по-умолчанию (при запуске). Как это работает, и накой он иногда выключается?

Ответ
Саппорт КиноПоиска 5 месяцев назад

Это зависит от вашего браузера. Мы со стороны сервиса не можем влиять на то, включен звук или выключен. По правилам безопасности звук в современных браузерах по умолчанию выключен.



Сервис поддержки клиентов работает на платформе UserEcho