Двойные субтитры

Avatar
  • обновлен
  • Запланирован

Добавьте возможность отображать на экране сразу две дорожки субтитров для желающих изучать язык.

Дубликаты 34
Двойные субтитры

Смотреть фильмы и сериалы очень увлекательно, а параллельно изучая иностранный язык - полезно. Хотелось бы увидеть возможность включения двойных субтритров. Это могло бы привлечь дополнительную аудиторию к площадке, т.к. на данный момент сайтов с двойными субтитрами мало, а с удобным интерфейсом, как у Кинопоиска - вовсе нет.

Для изучающих язык нужно больше фильмов с субтитрами на английском и русском, с возможностью включения обоих одновременно
Одновременно и русские и английские субтитры
Субтитры

Многие сериалы смотрю с английской озвучкой и англ. субтитрами, но иногда знаний не хватает и приходится переключаться на русские сабы. Было бы удобно если бы на сайте  можно было бы одновременно включить и английские и русские субтитры. 

Двойные субтитры

Добавьте возможность включать двойные субтитры при просмотре фильмов и сериалов . На многих фильмах уже есть субтитры на двух языках , но хотелось бы иметь возможность их совместить. Это очень помогает при изучении языка , да и многие фильмы в оригинальной озвучке намного приятней 


Добавление двойных субтитров

Было круто если были бы двойные субтитры, удобно возможность одновременно читать на двух языках 

Двойные субтитры или показ перевода слова при наведении.

Пожалуйста, сделайте двойные субтитры. Да, я видел, что уже 5 месяцев назад вам это предлагали. Это будет топ!

Несколько субтитров

Было бы классно выбирать два вида субтитров в фильмах, например английский и русский.


Так сделано например на сайте https://ororo.tv

Субтитры

Сделайте пожалуйста двойные субтитры английские и русские а не только по-отдельности. Помогает учить английский язык. Желательно разделить ткст по цвету англ белый, русский жёлтый. спасибо 

Добавить возможность демонстрации нескольких субтитров

Русские субтитры сверху, английские снизу - всем хорошо

Двойные субтитры

Как человек, изучающий языки, очень бы хотела, чтобы была возможность поставить двойные субтитры: язык оригинала и русский одновременно. Очень бы хотелось корейские субтитры)

Возможность выбора нескольких субтитров одновременно

Т.е. возможность, например, поставить одновременно две галки: Русские, Английские

Добавить возможность выбора второго языка субтитров для показа на паузе

Например, выбрана аудиодорожка и субтитры на английском, но если вдруг что-то не понятно, то хотелось бы при нажатии на паузу видеть субтитры на русском (просто предлагать выбрать в списке субтитров пользователю второй язык, если нужен, только для паузы). Так как очень очень многие используют сериалы для изучения английского языка. Тут получается, что у вас есть все необходимое для этого и реализация именно для паузы не кажется сложной.

Следующим уровнем было бы в английских субтитрах сделать слова выделяемыми или кликабельными для перевода на русский. Но и просто дополнительные субтитры для паузы уже было бы супер!

2 дорожки субтитров

Сделать возможность отображения 2х дорожек субтитров ( напр. русских и английских ). 
Это будет очень полезно для тех, кто изучает язык, т.к на слух не всегда можно понять, какое слово произносится. 

Двойные субтитры

Здравствуйте, было бы здорово, если бы можно было включать субтитры на двух языках. Например, одновременно английский и русский. Это позволит смотреть фильмы в оригинальной озвучке с возможностью учить новые слова, видя их написание. Это конечно не платформа для изучения новых языков, но почему бы и нет?) мне бы очень пригодилась эта функция.

Русские и английские субтитры вместе

Дайте возможность включать и русские а английские субтитры одновременно.

Технически это не сложно, на практике получите прилив пользователей и как следствие большую прибыть, т.к.

в некоторых случаях и при низком уровне владения языком полезными могут русские и английские субтитры одновременно.

У вас уже есть подборки фильмов с акцентом на англоязычную озвучку и русскими субтитрами.

Приложенный функционал будет хорошим продолжением этой темы.

Субтитры

Добавьте пожалуйста возможность включения субтитров на двух языках. Типа русский - сверху, английский - снизу.

По-моему поможет для изучения языка. Смотреть сериал или фильм на английском и тут же читать что говорят актеры и смотреть перевод или хотя бы суть сказанного

Двойные субтитры

Добавьте возможность отображения нескольких дорожек субтитров одновременно.

Двойные субтитры

Мне, как человеку, изучающему языку, очень хотелось бы, чтобы добавили возможность сделать двойные субтитры: язык оригинала и русский. Очень бы хотелось корейские субтитры)

Отображение субтитров на нескольких языках одновременно

Было бы здорово показывать субтитры на нескольких языках одновременно. Например внизу англ, вверху русские. Спасибо!

Двойные субтитры.

Здравствуйте. Пожалуйста реализуйте две дорожки субтитров.на русском и английском языках.это очень поможет пользователям изучающим иностранный язык.останавливать каждый раз фильм для перевода слов-убивает удовольствие от просмотра.а хочется чтоб просмотр совмещал приятное с полезным. 

Двойные субтитры

Пожалуйста попробуйте добавить возможность просмотра контента с двойными субтитрами. Чтобы английские и русские можно было включать паралельно. Это многим поможет в изучении английского. Спасибо.

Двое субтитров в видео

При просмотре фильмов на английском языке бывает удобно вывести и русские и английские субтитры. Я понимаю что это не приложение для изучения языка, но было бы удобно если бы можно было выводить одни субтитры сверху картинки, другие снизу. 

Двойные субтитры

Предлагаю добавить функцию двойных субтитров, чтобы при наведение курсора на иностранное слово высвечивался его перевод (можно попробовать, чтобы при наведении высвечивалось маленькое окошко Яндекс.Переводчика, чтобы пользователь смог добавить слово в Избранное или прослушать правильное звучание). Для кого это полезно? Для людей изучающих иностранные языки и для пользователей сервиса Яндекс.Практикум (это особенно облегчит работу учителям/кураторам и даст большой опыт пользователям Вашего сервиса).

Понимаю, что данная функция очень сложноорганизуемая, поэтому могу дать ссылку на GitHub человека, который уже занимался данной функцией: https://github.com/ciricc/kinopoisk-dualsubs.

Надеюсь, что вскоре данная функция появится и порадует всех подписчиков Яндекс. Спасибо!

Одновременные русские и английские субтитры

Здравствуйте, очень люблю КиноПоиск за удобный плеер и приложение! Спасибо за вашу работу. Но есть просьба по улучшению сервиса, было бы замечательно, если бы добавили возможность одновременно включать и русские и английские субтитры.

Двойные субтитры

Одновременная демонстрация и английских, и русских субтитров

Двойные субтитры

Здравствуйте! Было бы очень полезно иметь возможность включать сразу субтитры нескольких языков. Например, русские сверху, а английские снизу. Двойные субтитры крутая вещь, вроде ни в одном онлайн-кинотеатре такого еще нет.

Субтитры.

Image 1555

Cейчас можно использовать аудио допустим английское и выбрать только одни субтитры. Но мне как для изучения английского языка хочется, чтобы вы сделали сервис так чтобы можно было поставить 2 галочки: на русские субтитры и на английские. Тем самым не понятные слова прочитать сразу с переводом не переключая эти дорожки.

Cделать примерно таким образом:

Image 1556

Image 1557

Не знаю насколько это трудно технически, но для меня и возможно других кто изучает английский был бы хороший сервис для просмотров фильмов.

Одновременно включить два языка субтитров

Хочется смотреть на языке оригинала. И видеть рядом сразу два языка субтитров. Будет полезно для изучающих английский  язык. 

Возможность показа двух языков субтитров одновременно

Добавьте возможность в плеере выводить несколько вариантов субтитров одновременно, например, английский и русский варианты, это полезно для изучающих язык

Добавьте возможность поставить двойные субтитры

Сейчас в видеоплеере есть возможность выбрать только одну дорожку субтитров. 


Я понимаю, что вы не сайт для изучения языков, но ваш сервис один из немногих, у кого есть на классных сериалах и фильмах выбор английского и русского языка. Но, к сожалению, нет возможности выбрать и то и другое одновременно. Раньше был классный сайт, где можно было смотреть фильмы так, но сейчас он закрылся из-за отсутствия финансирования. А вы не закроетесь, уверен)

Одновременный просмотр двух языков субтитров

Очень круто было бы добавить возможность включать одновременно 2 языка субтитров. Таким образом можно наслаждаться фильмом/сериалом и учить английский или другой доступный язык. Можно размещать субтитры один над другими.  

Одновременный показ субтитров на разных языках

Хотелось бы получить функцию одновременного включения субтитров на разных языках. Это реализовано на некоторых сайтах. 

Просмотр с двойными субтитрами

Здравствуйте! Хотелось бы, чтобы при просмотре фильма/сериала была возможность включить двойные субтитры. Есть подборка фильмов, которые можно смотреть на языке оригинала. Если еще можно будет включить, например, русские и английские субтитры вместе, то тем, кто изучает языки или просто хочет посмотреть фильм в оригинальной озвучке будет легче понимать перевод и сюжет.

Прикрепленные ответы
Avatar
36
Кинопоиск
  • Ответ
  • Запланирован

Спасибо за интересное пожелание, подумаем над сценариями изучения языков в будущем :)

Avatar
4
Андрей Мажаев

Я поддерживаю данную идею с двойными субтитрами. Хорошей идеей было бы заменить радиокнопки на чекбоксы при выборе языка субтитров, чтобы появилась возможность выбрать отображение нескольких субтитров одновременно.

ОБРАЩЕНИЕ К КОМАНДЕ КиноПоиск

Мало кто дал четкий ответ на ваш вопрос, касаемый проблемы, которую закроет это нововведение. Поэтому я возьму на себя смелось дать подробнейший ответ и даже больше.

Все мы знаем, что во время изучения языка очень полезна практика. И самая очевидная — это просмотр фильмов на английском с субтитрами. НО ТУТ ВОЗНИКАЕТ 2 ПРОБЛЕМЫ.

1. Когда смотришь фильм на английском языке с английскими субтитрами, то из-за отсутствия знаний языка ты просто не понимаешь о чем речь и данный способ оказывается бессмысленным.

2. Когда смотришь фильм на английском языке с русскими субтитрами, то из-за нехватки опыта в практическом общении на английском языке ты не понимаешь какие именно произносят слова из-за акцента или беглого тембра речи.

И НАКОНЕЦ РЕШЕНИЕ ЭТИХ ДВУХ ПРОБЛЕМ — ДВОЙНЫЕ СУБТИТРЫ. С их помощью можно смотреть кино на английском языке, пробегать глазами по английским субтитрам чтобы понимать какие именно произносят английские слова и краем глаза смотреть на русские субтитры, чтобы улавливать смысл и мысленно соединять эти 2 дорожки субтитров. Именно так происходит дополнительное практическое изучение языка по фильмам и сериалам с двойными субтитрами.

Да, возможно это не так просто реализовать с технической точки зрения, верю. НО В ЭТОМ ЕСТЬ И ВАША ВЫГОДА. Каждый день все больше людей начинают изучать английский язык и такой сервис был бы отличным помощником в изучении языка. И вы прекрасно понимаете, что каждый новый пользователь это потенциальный клиент, который будет ежемесячно оплачивать подписку.

Даже ради интереса вы можете прямо сейчас создать тестовую рекламную компанию и настроить рекламу на аудиторию юных дарований, которые уже обучаются в английских школах, запустить рекламу и посмотреть более широкий отклик. Вот вам и дополнительная ЦА и способ увеличить ежемесячную прибыль.

ИНИЦИАТИВА НАКАЗУЕМА. ПОНИМАЮ. Я конечно не разработчик, но смогу вам сделать всю UX/UI составляющую поскольку мой основной род деятельности — UX/UI дизайн. Продумаю подходящее расположение вторых субтитров и их размеров при адаптации под разные устройства и смарт TV. Сделаю чекбоксы и так далее.

Можно даже прикинуть будущее масштабирование, после добавления более обширного списка языков субтитров. Но звучит это всегда красиво, конечно есть нюансы.

ВОБЩЕМ РЕЗЮМИРУЮ. Я готов вам помочь реализовать эту идею на вашей платформе КиноПоиск. Вы можете ответить мне на это сообщение или написать на мою почту mazhaev88@gmail.com

P. S. вы можете посмотреть пример реализации двойных субтитров на сайте lelang.ru

Avatar
5
Han MacTavish
Цитата от Андрей Мажаев

Я поддерживаю данную идею с двойными субтитрами. Хорошей идеей было бы заменить радиокнопки на чекбоксы при выборе языка субтитров, чтобы появилась возможность выбрать отображение нескольких субтитров одновременно.

ОБРАЩЕНИЕ К КОМАНДЕ КиноПоиск

Мало кто дал четкий ответ на ваш вопрос, касаемый проблемы, которую закроет это нововведение. Поэтому я возьму на себя смелось дать подробнейший ответ и даже больше.

Все мы знаем, что во время изучения языка очень полезна практика. И самая очевидная — это просмотр фильмов на английском с субтитрами. НО ТУТ ВОЗНИКАЕТ 2 ПРОБЛЕМЫ.

1. Когда смотришь фильм на английском языке с английскими субтитрами, то из-за отсутствия знаний языка ты просто не понимаешь о чем речь и данный способ оказывается бессмысленным.

2. Когда смотришь фильм на английском языке с русскими субтитрами, то из-за нехватки опыта в практическом общении на английском языке ты не понимаешь какие именно произносят слова из-за акцента или беглого тембра речи.

И НАКОНЕЦ РЕШЕНИЕ ЭТИХ ДВУХ ПРОБЛЕМ — ДВОЙНЫЕ СУБТИТРЫ. С их помощью можно смотреть кино на английском языке, пробегать глазами по английским субтитрам чтобы понимать какие именно произносят английские слова и краем глаза смотреть на русские субтитры, чтобы улавливать смысл и мысленно соединять эти 2 дорожки субтитров. Именно так происходит дополнительное практическое изучение языка по фильмам и сериалам с двойными субтитрами.

Да, возможно это не так просто реализовать с технической точки зрения, верю. НО В ЭТОМ ЕСТЬ И ВАША ВЫГОДА. Каждый день все больше людей начинают изучать английский язык и такой сервис был бы отличным помощником в изучении языка. И вы прекрасно понимаете, что каждый новый пользователь это потенциальный клиент, который будет ежемесячно оплачивать подписку.

Даже ради интереса вы можете прямо сейчас создать тестовую рекламную компанию и настроить рекламу на аудиторию юных дарований, которые уже обучаются в английских школах, запустить рекламу и посмотреть более широкий отклик. Вот вам и дополнительная ЦА и способ увеличить ежемесячную прибыль.

ИНИЦИАТИВА НАКАЗУЕМА. ПОНИМАЮ. Я конечно не разработчик, но смогу вам сделать всю UX/UI составляющую поскольку мой основной род деятельности — UX/UI дизайн. Продумаю подходящее расположение вторых субтитров и их размеров при адаптации под разные устройства и смарт TV. Сделаю чекбоксы и так далее.

Можно даже прикинуть будущее масштабирование, после добавления более обширного списка языков субтитров. Но звучит это всегда красиво, конечно есть нюансы.

ВОБЩЕМ РЕЗЮМИРУЮ. Я готов вам помочь реализовать эту идею на вашей платформе КиноПоиск. Вы можете ответить мне на это сообщение или написать на мою почту mazhaev88@gmail.com

P. S. вы можете посмотреть пример реализации двойных субтитров на сайте lelang.ru

Надеюсь на ваш клик ответит хоть кто-то из поддержки кинопоиска. Никак не докричаться до них. ((

Avatar
1
Андрей Мажаев
Цитата от Han MacTavish

Надеюсь на ваш клик ответит хоть кто-то из поддержки кинопоиска. Никак не докричаться до них. ((

Они никому ничего не должны, но если они добавят эту фичу, то она будет полезна для многих.

Avatar
1
евгений123

Напишите в поиске Яндекса: двойные субтитры КиноПоиск. Там увидите ссылку на гитхаб с расширением, которые добавляют двойные субтитры. 

Какой-то добрый человек запилил это дело. 

Попробовал, расширение работает. 

Avatar
2
Кирилл Новак
Цитата от евгений123

Напишите в поиске Яндекса: двойные субтитры КиноПоиск. Там увидите ссылку на гитхаб с расширением, которые добавляют двойные субтитры. 

Какой-то добрый человек запилил это дело. 

Попробовал, расширение работает. 

Не думал, что кто-то найдет его :) Я его написал. Спасибо, что тут упомянули.

К сожалению, пока писал его, столкнулся с проблемой рассинхрона между двумя дорожками субтитров. То есть бывает так, что английские субтитры сильно опережают русские отрывками или наоборот. Или фраза разделена на 2 части, но в русской версии это всего 1 целая реплика. Мне пришлось это фиксить костылями, и к сожалению, расширение не идеально работает в фильмах, где темп речи достаточно быстрый. Поэтому я теперь понимаю, почему Кинопоиск не хотят добавлять эту фичу прямо сейчас. Возможно это слишком затратно, ведь тогда придется все файлы субтитров переделать под двойные, чтобы было все синхронно. Это либо нужно договариваться с кем-то, кто им эти субтитры дает, либо отдавать эту титаническую работы волонтерам. Фиг знает :)

Avatar
1
Макс Ивакин

актуально. ждём.

Avatar
2
анжелика

Ставлю + этой идее, а то иногда приходится на других сайтах смотреть, где есть двойные сабы

Avatar
1
Emil Garipov

+, у netflix уже давно есть такая фича.

Avatar
4
Дмитрий Закурин

Напишите хоть ждать или нет. Тема очень важная и решающая при выборе сервиса.