Перевод слова при наведении курсора

Avatar
  • обновлен

Добрый день!

Спасибо за возможность выбора разных субтитров и звуковых дорожек.

Есть еще одна фича, которая поможет людям: сделать перевод слова из субтитров, если навести курсором на это слово.

Спасибо!

Дубликаты 2
Learn Language With KonopoiskHD =)

Доброго дня, а есть возможность добавить такую функциональность (https://chrome.google.com/webstore/detail/language-learning-with-ne/hoombieeljmmljlkjmnheibnpciblicm) на кинопоиск HD?
Изучения языка по сериалам было очень удобно.

Субтитры как помощь в изучении язка

При просмотре фильма\сериала с субтитрами добавить возможность при наведение на слово\фразу получить его перевод(можно использовать как для русский - англ, так и для английский - русский, и желательно другие языки). Сотрудничая с компанией создающая фильмы, вы можете запросить оригинал реплик актеров (не знаю как именно это устроено, но лично мое предположение).
Видел тему с предложением о двойных субтитрах, но думаю это будет слишком перегружено на экранах компьютера и телефонов.

Данная фича была бы удобна скорее только на полной версии сайта. А как раз таки двойные субтитры на Smart TV и т.п

Avatar
0
iskander g
Цитата от Han MacTavish

Кинопоиск в своем репертуаре. Уже 2 года топику про двойные субтитры для изучающих иностранный язык или любителей просмотра контента на оригинальном языке! А этому уже год! И нет даже ответа от администрации сайта или модератора форума. 

В данный момент ваш сайт явно уступает по возможностям пиратским сайтам. Какой прок от покупки лицензионного контента? Никакого стимулирования для перехода на светлую сторону. Одни костыли. Дайте возможность хотя бы использовать сторонние расширение по типу Reverso. Он работает как с YouTube так и с NETFLIX.  Ну коль вы не хотите делать эту функцию, дайте сторонним разрабам возможность для работы с субтитрами. Субтитры просто невозможно скопировать в буфер. Только через танцы с бубном! Отличное отношение КИНОПОИСКА!

Да это не только у КиноПоиска, а у Яндекса вцелом, помню был топик насчёт добавления автоперевода текста песен при нажатии определенной кнопки через ЯндексПереводчик, до сих пор висит и не реализовано, уже конкуренты реализовали что-то близкое, а некоторые сервисы для изучения языка за определенную плату предлагают двойные субтитры и перевод слов при нажатии на них, но у Яндекса как всегда, все висит годами...

Avatar
0
Смирнов Иван

Народ не глупите, это онлайн кинотеатр а не сервис по изучению языков. 

Avatar
0
Валерий Скавыш
Поддерживаю. Тем более у вас есть собственный переводчик. Сделайте интеграцию с яндекс переводчиком. Чтобы можно было переводить отдельные слова из субтитров по наведению курсора или выделять целые фразы и переводить их и сохранять перевод по желанию в аккаунте я.переводчика. Например в ороро сделано довольно удобно: https://ororo.tv

Avatar
3
Han MacTavish

К сожалению Кинопоиск уже более 2 лет не реагирует на просьбы описанные в этих топика,  в некоторых во все не отвечает. Перевод слова при наведении курсора / КиноПоиск (userecho.com)
Двойные субтитры / КиноПоиск (userecho.com)
Сам хотел бы чтобы был хоть какой-то инструментарий для изучения языка. Работа сторонних приложений таких как REVERSO так же не обеспечивается, ибо развертка сайта такова. Хотя на YouTube и NETFLIX расширение работает.

Avatar
9
Han MacTavish

Кинопоиск в своем репертуаре. Уже 2 года топику про двойные субтитры для изучающих иностранный язык или любителей просмотра контента на оригинальном языке! А этому уже год! И нет даже ответа от администрации сайта или модератора форума. 

В данный момент ваш сайт явно уступает по возможностям пиратским сайтам. Какой прок от покупки лицензионного контента? Никакого стимулирования для перехода на светлую сторону. Одни костыли. Дайте возможность хотя бы использовать сторонние расширение по типу Reverso. Он работает как с YouTube так и с NETFLIX.  Ну коль вы не хотите делать эту функцию, дайте сторонним разрабам возможность для работы с субтитрами. Субтитры просто невозможно скопировать в буфер. Только через танцы с бубном! Отличное отношение КИНОПОИСКА!

Avatar
5
Максим Кузнецов

Поддерживаю! Была бы очень удобная фича. В свое время изучал английский в том числе с помощью сериалов, в чем помог сайт ороро (не знаю, можно ли ссылку вставлять, но это не реклама).

Если бы можно было при наведении на английские субтитры видеть перевод, пользовался бы для этого кинопоиском.