Фильтр субтитры

Avatar
  • обновлен

Вы можете добавить функцию название "субтитры". Когда ставишь галочку "субтитры", фильмы и  сериалы и другие показывают только с субтитрами. Мне не удобно каждый раз проверять, есть ли этот фильм с субтитрами или нет. 

Дубликаты 11
Фильтр Субтитры
Avatar Nef
Сможете ли добавить фильтр "Субтитры" слева в поиске фильмов и сериалов под кликами "Только вышедшие", "Российские", "Зарубежные", "С высоким рейтингом", Сериалы", "Фильмы"? Искать их очень неудобно - наличие или без.

Добавить фильтр для фильмов с субтитрами

Очень не хватает возможности отфильтровать фильмы, в которых есть субтитры на русском языке, для слабослышащих необходимая вещь.

Сделайте ФИЛЬТР для поиска фильмов с субтитрами!

сделайте пожалуста фильтр фильмов с субтитрамиу нас
слабослышаший ребенок, мы можем смотреть только фильмы с субтитрами,
сейчас кучу времени тратим на поиски - потому как нет специального
фильтра: "С СУБТИТРАМИ"

ПОЖАЛУЙСТА сделайте такой фильтр!!!

по статистике ВОЗ около 10% людей имеют проблемы со слухом..
потому эта задача ВЕСЬМА актуальна не только для нашей семьи

Раздел субтитры

Добавьте раздел фильмов с субтитрами, где будут все фильмы у которых есть субтитры. А так открываешь приложение на Андроид ТВ и наченаеш искать фильмы которые с субтитрами, так можно полчаса искать что нибудь, что можно посмотреть. Очень и очень не удобно.

Субтитры для людей с нарушением слуха

Пожалуйста, добавьте русские субтитры к фильмам, чтобы слабослышащие и глухие люди тоже могли смотреть фильмы. Обратите на это внимание, пожалуйста!

Добавить на сайте "Кинопоиск" и мобильном приложении (онлайн-кинотеатре) опцию поиска фильмов с субтитрами

Добрый день!

  Хотелось бы обратить внимание на проблемы глухих людей, которые игнорируются совершенно всеми российскими он-лайн кинотеатрами, и Кинопоиск не исключение. В данный момент я,  как и тысячи других глухих людей, нахожусь в состоянии выбора:

  "Выбрать что-то получше из очень плохих он-лайн кинотеатров для глухих людей и еще и платить за это!"

  Обращаю внимание разработчиков "Кинопоиска"  на полное отсутствие на сайте,  мобильном приложении, онлайн-кинотеатре (через телевизор) возможности поиска фильмов с субтитрами.

   На сайте кинопоиска, при попытке искать фильмы, с запросом "субтитры",  такой строки для запроса НЕТ.

Image 2420

  В  мобильном приложении и он-лайн кинотеатре (в телевизоре) ОТСУТСТВУЕТ значок "субтитры", на просмотре превью фильмов в разделе предложений.  Т.е. чтобы узнать есть ли у фильма субтитры,  мне каждый раз приходится заходить на саму страницу фильма,  что приводит к уничтожению моего личного времени и раздражения от этого.

  Единственный раздел предлагающий субтитры это:  "фильмы на английском языке с русскими субтитрами", и все!  Фильмы и мультфильмы советского и российского производства субтитрами не снабжаются.

  ОТСУТСТВУЕТ раздел,  где был бы только выбор фильмов именно с русскими субтитрами.

  В данный момент он-лайн кинотеатр Кинопоиска нам, глухим и слабослышащим российским зрителям, проживающим  в России, может предложить для просмотра с субтитрами в основном только иностранные фильмы и сериалы.    
  

    Пожалуйста,  устраните несправедливое отношение к  глухим и слабослышащим клиентам он-лайн кинотеатра "Кинопоиск", а именно:

1. Добавьте в поиск опцию (строку запроса) "субтитры" на сайте и в он-лайн кинотеатре для мобильного и ТВ, так чтобы поиск выводил все фильмы с субтитрами.

2. Добавьте значок "субтитры"  на превью фильмов,  в он-лайн кинотеатре,  чтобы не приходилось заходить в  каждый фильм и было сразу видно, есть ли у фильма субтитры.

3.  Создайте раздел "Фильмы с субтитрами", в который бы, например, добавлялись фильмы и сериалы с субтитрами,  по порядку их размещения,  т.е. все новые фильмы, которым добавили субтитры выводились бы сразу.

и 4.   КАК МОЖНО БОЛЬШЕ РОССИЙСКИХ ФИЛЬМОВ И СЕРИАЛОВ С РУССКИМИ СУБТИТРАМИ! 

  

Расширение библиотеки фильмов и сериалов с субтитрами

Не только для людей с нарушением слуха наличие субтитров является приоритетным. Думаю, найдётся много сценариев, когда субтитры необходимы. Я вот уже больше года, если и могу позволить себе просмотр фильма, то только во время сна маленького ребенка; и отделять себя от мира наушниками не могу. 

Однако, процент фильмов и сериалов с субтитрами на кинопоиске очень мал. Большая просьба начать работу над добавлением таковых в библиотеку. И не точечно (не присылайте ссылку на заказ субтитров в конкретный фильм), а массово. Тут уже приводили в пример конкурента (М), где с этим порядок.

Надеюсь на развитие данного сервиса. Спасибо.

3драствуйте!

Здраствуйте!  хочу телеканала с субтитры. я не слышу звук.

Субтитры

Здравствуйте! Добавьте в поиск и в настройках субтитры

Подборка фильмов/сериалов с русскими субтитрами

Настроить фильтрацию по поиску фильмов/сериалов с русскими субтитрами. Дико неудобно проверять к каждому фильму/сериалу есть ли субтитры. Знаю, что у вас есть форма для заявки субтитров к конкретному фильму/сериалу - речь не об этом. А о том, чтобы сделать поиск по запросу более удобным - для глухих ваших пользователей (в стране несколько тысяч глухих!), для слышащих, которые любят оригинальную озвучку или изучают язык - им тоже нужны русские субтитры. Настройте фильтр или сделайте прям статью с такой подборкой.

Добавьте в фильтрах, фильмы "с Субтитрами" Т. К в деталях искать скбтитры долго, и неудобно. Для инвалидов по слуху
Прикрепленные ответы
Avatar
0
Кинопоиск
  • Ответ
  • Отвечен

Сейчас мы принимаем пожелания о добавлении фильмов, сериалов, субтитров и озвучек через вот эту форму. Заполните её, пожалуйста, и расскажите о интересном вам контенте немного подробнее.

А если у нас получится добавить его в каталог, мы обязательно вам сообщим на почту :)

Avatar
0
Кинопоиск
  • Ответ
  • Отвечен

Сейчас мы принимаем пожелания о добавлении фильмов, сериалов, субтитров и озвучек через вот эту форму. Заполните её, пожалуйста, и расскажите о интересном вам контенте немного подробнее.

А если у нас получится добавить его в каталог, мы обязательно вам сообщим на почту :)

Avatar
6
сайыына
Цитата от Кинопоиск

Сейчас мы принимаем пожелания о добавлении фильмов, сериалов, субтитров и озвучек через вот эту форму. Заполните её, пожалуйста, и расскажите о интересном вам контенте немного подробнее.

А если у нас получится добавить его в каталог, мы обязательно вам сообщим на почту :)

Я не говорю про конкретный фильм!  Субтитры нужны во всех фильмах, чтобы глухой человек мог выбрать любой фильм и посмотреть его!  

Avatar
9
сайыына

К примеру, я со своей семьей (они слышащие, а я нет) хотим вечером посмотреть фильм (любой, понравившийся нам всем) включаем - а там нет субтитров! Опять ищем - и там нет.  Поверьте, это большая проблема!  Субтитры нужны не к конкретным фильмам, а по всем. Ну допустим,  хочу посмотреть конкретный фильм, а у него нет субтитров. Я должна написать вам и ждать, когда вы добавите субтитры? А зачем нам такое мучение, м? Проще бы добавить субтитры, как в Мегого. 

Avatar
2
Борис Агаджанян
Цитата от сайыына

К примеру, я со своей семьей (они слышащие, а я нет) хотим вечером посмотреть фильм (любой, понравившийся нам всем) включаем - а там нет субтитров! Опять ищем - и там нет.  Поверьте, это большая проблема!  Субтитры нужны не к конкретным фильмам, а по всем. Ну допустим,  хочу посмотреть конкретный фильм, а у него нет субтитров. Я должна написать вам и ждать, когда вы добавите субтитры? А зачем нам такое мучение, м? Проще бы добавить субтитры, как в Мегого. 

+100, хотел обратиться к администрации с той же просьбой. Вы сформулировали за меня (и, думаю, многих).

Avatar
4
Дмитрий Нагаев

В действительности русские субтитры в видео на русском нужны и полезны не только инвалидам. Бывает что звуковая дорожка или окружающие сильные шумы очень заглушают речь. Бывает актёр невнятно мямлит или никак не может нормально выговорить нужное слово и произносит вместо него какую-ту белиберду. Бывает все говорят слишком тихим шёпотом. И подобное. Иногда раза три-пять приходится отматывать назад и корректировать громкость чтобы расслышать сказанное (и то где-то в четверти случаев это не удаётся и приходится мириться с тем что не расслышал, хотя реплика была существенной). Может быть такое что у пользователя звуковое оборудование плохое или колонки вообще не работают. Ну или ему звук нельзя включать, а наушников нет. Или пользователь стоит полностью погружённый в воду с дыхательной трубкой в высоком вертикальном стеклянном параллелепипеде, в котором ничего не слышно из вне, а посмотреть хочется. Да и в открытом космосе звук не распространяется. Поэтому потребность в субтитрах на много больше, чем вам видеться, и не забывайте про неё.

PS: Не редко бывает что в субтитрах больше переведено, чем в озвучке. Я ваш «Топи» на русском смотрел с русскими субтитрами. В субтитрах было то, что не возможно было расслышать вообще никак, так как герой был слишком далеко. И там, что странно, субтитры часто сильно не дословные даже в репликах без абсцентной лексики.

Avatar
23
Ирина Пермякова

Поддерживаю просьбу! Пожалуйста, не забывайте о глухих! 

Avatar
23
Валерий Кольцов

Поддерживаем!!!Нам сабы нужны!!!

Avatar
9
Белозерова Алена

Поддерживаю просьбу!

Avatar
9
Иван Петров

Поддерживаю

Avatar
9
Лев Шишков

Поддерживаю, давно пора, а то с глухими и новый фильм не обсудить.