+7

Полное дублирование

COOLak 7 месяцев назад в Контент обновлен Саппорт КиноПоиска 7 месяцев назад 2

Абсолютно во всех странах Европы, некоторые из которых размером поменьше одной российской области, весь контент дублируют. Для людей является дикостью слушать одновременно два голоса. У вас же на сайте не только нет дубляжа (во всяком случае, ко всему, что я пробовал смотреть по подписке), но и для многоголоски озвучка отвратительная. "Эмоции" у актеров такие, как будто озвучивают документалку. На данный момент самая лучшая озвучка из многоголосок у студии LostFilm - хоть и не дубляж, но максимально близко к этому. Эмоции живые, голоса звучат "из-за кадра", как и полагается. В вашей же озвучке сериалов русские голоса воспринимаются скорее как досадная помеха - как будто слушать актёрскую игру мешают какие-то люди, стоящие перед телевизором. Очень прошу, не позорьтесь. Пока дубляжа не будет, я никогда не куплю подписку. Триала мне хватило.

Какой вообще смысл в вашем сервисе, если пираты озвучивают лучше, чем у вас? Вот дубляж они технически сделать не могут, а вы, как правообладатель, могли бы его заказывать и качественно выделяться этим. Будет смысл покупать подписку.

+2

Не стану создавать новую тему, отпишусь здесь.

Дубляж, конечно, здорово, но он дороже многоголоски и потому понятно, что его чаще нету, чем есть...

Но даже если бы КиноПоискHD начал дублировать сериалы с теми "актёрами", что сейчас озвучивают, например, "Новичок" - я бы смотреть не стал. Это ж беда просто, голоса неподходящие, фразы тупые... Реально озвучка лучше у пиратского Лостфильма, на который я и вернусь, обжёгшись на таком подходе к озвучке. Что "Болотная тварь", что "Хороший доктор" - у вас даже бесплатно задерживаться незачем, о какой платной подписке может идти речь...

По поводу стоимости - не думаю, что наши правообладатели беднее европейских. Просто пользуются тем, что большинство людей привыкло к любой озвучке, потому что с начала 90-х так. На одном небезызвестном трекере народ даже скидывается на одноголосые переводы (даже для уже дублированных фильмов), чтобы поностальгировать по пиратским видеокассетам :/ В общем и целом же, что касается дубляжа, я крайне редко сталкивался с тем, чтобы он звучал плохо. Пока что единственный случай отвратительного дубляжа, на который я наткнулся, это "Американские боги". Там таки да, тихий ужас. Но кроме этого, если что попадалось в дубляже (обычно с ТВ), всегда всё было хорошо. Чаще всего к дублированию привлекают одну из нескольких устоявшихся компаний, но если у студии плохой звукорежиссер, то там и актёры не помогут. Вам, как и мне, нравится озвучка LostFilm, но у них всего лишь несколько актёров, и одни и те же голоса озвучивают все сериалы. И тем не менее, нет такого, чтобы голоса звучали "не подходяще". Согласитесь, у них лучше звучит именно то, как голоса записаны, как уложены, и возможно еще есть некоторая пост-обработка для эффекта закадровости. Безусловно, и распределение актёров по ролям всегда на высоте, и талант самих актёров тоже, но выделяется их озвучка больше всего именно с технической стороны. Амедиа, к примеру, нанимает студию "Кравец", где, вроде как, выходцы из LostFilm, но звучит это так же, как и озвучка Кинопоиска.

Сервис поддержки клиентов работает на платформе UserEcho